top of page

Education of Yah: Who is Jerome & Why He Translated A Corrupt Version of The Bible

Updated: Mar 17, 2022

If you are unaware of the fact that The Roman Catholic Church has removed books from the Bible, then this sermon is for you. This sermon is going to discuss the corrupt translation of the Bible known as the Vulgate which is the official Bible of the Roman Catholic Church.


Over the years the Roman Catholic church has removed 75 Books from the Bible. These books contain Vital Information as to what is going on in today's world as many of them are Apocalyptic.


An apocalypse (Ancient Greek: ἀποκάλυψιςapokálypsis, from ἀπό and καλύπτω, literally meaning "an uncovering") is a disclosure of knowledge or revelation. In religious contexts it is usually a disclosure of something hidden, "a vision of heavenly secrets that can make sense of earthly realities".



In the next sermon we will be learning why 2 Esdras is important for today. Below is a list of books removed. If you have not read them, you need to as they contain so much information and will help you Understand what is going on today and why.


The 75 books that have been omitted from the Bible are as follows: This book contains the following chapters: 1 Esdras, 2 Esdras, The Book of Tobit, The Book of Susanna, Additions to Esther, The Book of Judith, Wisdom of Solomon, Ecclesiasticus, Baruch, The Epistle of Jeremiah, The Prayer of Azariah, Bel and the Dragon, Prayer of Manasses, The Book of Judith, Wisdom of Solomon, Ecclesiasticus, Baruch, The Epistle of Jeremia Book of Enoch, Book of Jubilees.


2 Esdras was excluded by Jerome from his Vulgate version of the Old Testament, but from the 9th century onwards the Latin text is sporadically found as an appendix to the Vulgate, inclusion becoming more general after the 13th century.


It is important to understand and read 2 Esdras as it contains prophecy as to what is going on in today's world regarding NATO and the war between Russia and the Ukraine. Many of the books removed contain prophecy for today, which is why the Roman Catholic Church has removed them. Sermon on NATO and 2 Esdras will be next. For now, we need to understand Jerome and the corruption he caused to Yah's Words.


Who was Jerome?

(photo and information taken from Encyclopedia Britannica)

"(born c. 347, Stridon, Dalmatia—died 419/420, Bethlehem, Palestine; feast day September 30), biblical translator and monastic leader, traditionally regarded as the most learned of the Latin Fathers."


The problem with Jerome #1


The Roman Catholic Church has given this man a feast day. Setting him up as a god.


The Problem with Jerome # 2:

He Spoke Latin and Not Hebrew

Latin was originally spoken in the area around Rome, known as Latium. Through the power of the Roman Republic, it became the dominant language in Italy, and subsequently throughout the western Roman Empire, before eventually becoming a dead language. Latin has contributed many words to the English language.


As we have been learning words in Hebrew and Greek do not mean the same things at times as what we understand in English. This is why I teach with a Hebrew/Greek Lexicon. Definitions of Hebrew Words Matter as our Creator Spoke and wrote Hebrew. Hebrew is the Oldest Semitic Language used by Noah, Enoch, Abraham, Moses and all our founding fathers. They include Arabic, Hebrew, Aramaic. For more information on Semitic Languages and how they are the Exact Same: Education and Reality: Paleo Hebrew Found in All Nations-Archeological Proof of Noah's Land Division (thelionstares.com)


Problem #3 With Jerome

He is from Rome

What does the Holy See mean?- Encyclopedia Britannica

The Holy See is the name given to the government of the Roman Catholic Church, which is led by the pope as the bishop of Rome. As such, the Holy See's authority extends over Catholics throughout the world.


United Nations and The Holy See- Holyseemission.org


The term "Holy See" refers to the supreme authority of the Church, that is the Pope as Bishop of Rome and head of the college of Bishops. It is the central government of the Roman Catholic Church. As such, the Holy See is an institution which, under international law and in practice, has a legal personality that allows it to enter into treaties as the juridical equal of a State and to send and receive diplomatic representatives.


As noted above, it is the "Holy See" that is present at United Nations Headquarters in New York and at UN centers abroad, as well as at other international organizations such as the European Community , the Organization of American States, the African Unity, etc.


Now back to Jerome

"He lived for a time as a hermit, became a priest, served as secretary to Pope Damasus I, and about 389 established a monastery at Bethlehem. His numerous biblical, ascetical, monastic, and theological works profoundly influenced the early Middle Ages.


He is known particularly for his Latin translation of the Bible, the Vulgate, and is considered a doctor of the church."


Etymology of Latin:

Old English latin "in Latin," from Latin Latinus "Latin, Roman, in Latin," literally "belonging to Latium," the region of Italy around Rome, a name of uncertain origin. Possibly from PIE root *stela- "to spread, extend," with a sense of "flat country" (as opposed to the mountainous district of the Sabines), or from a prehistoric non-IE language. Old folk etymology connected it with Latin latere "to lie hidden," and a fable of Saturn.


Etymology of Vulgate

Latin translation of the Bible, especially that completed in 405 by St. Jerome (c.340-420), c. 1600, from Medieval Latin Vulgata, from Late Latin vulgata "common, general, ordinary, popular" (in vulgata editio "popular edition"), from Latin vulgata, fem. past participle of vulgare "make common or public, spread among the multitude," from vulgus "the common people" (see vulgar). So called because the translations made the book accessible to the common people of ancient Rome.


Definition of vulgate 1capitalized : a Latin version of the Bible authorized and used by the Roman Catholic Church 2: a commonly accepted text or reading 3: the speech of the common people and especially of uneducated people


The Vulgate

the principal Latin version of the Bible, prepared mainly by St. Jerome in the late 4th century, and (as revised in 1592) adopted as the official text for the Roman Catholic Church.


This ministry is for Education purpose, to Restor Yah's Words as the Roman Catholic Church has taken away Yah's Words because they think everyone is stupid. This is apparent today because when you ask a Catholic about the Bible, they will tell you that they are not taught how to read it. The Roman Catholic Church as well as the Lutherans do not even teach the 10 Commandments properly. They have removed the verse on Idols for a reason. Did you know that when you are in Catholic School, they make you take a statue of the virgin Mary and worship her? They make you pray to her. I witness this in 2017 when I did home health. The little girl who's grandma I cared for had to pray to a statue every day.


Do you know the Vatican is in the shape of a serpent and has many serpent symbols within it? Below is a photo of the Papal Audience Hall.

Commissioned by Pope Paul VI in 1963, the Papal Audience Hall in Vatican City was inaugurated in 1971. Shortly thereafter both the hall and the architect achieved such a worldwide fame that the auditorium came to be called familiarly Aula Nervi.


Avula-the anterior part of the third ventricle of the brain leading to the lateral ventricles

Nervi- Means Nerves


The third ventricle sends messages to and receives messages from the lateral ventricles,

Etymology of Basilica:


1540s, "type of building based on the Athenian royal portico, large oblong building with double columns and a semicircular porch at the end," from Latin basilica "building of a court of justice," from Greek (stoa) basilike "royal (portal)," in Athens the portico of the archon basileus, the official who dispensed justice in Athens; from fem. adjective of basileus "king" (see Basil).


In Rome, the style of building used for halls of justice, many of which were subsequently appropriated as churches, and so it became a standard plan for new churches. The word is applied to the seven principal Roman churches founded by Constantine. The specific reference to Christian churches in English is attested by 1560s. https://www.etymonline.com/word/basilica


Etymology of basilisk: fabulous lizard-like creature, c. 1400, earlier basiliscus (Trevisa, late 14c.), from Latin basiliscus, from Greek basiliskos name of a kind of serpent, also the golden-crested wren, literally "little king," diminutive of basileus "king" (see Basil); said by Pliny to have been so called because of a crest or spot on its head resembling a crown.


When we understand the truth and turn this world upside down we see what is really going on and thus we must seek out the truth, for the Truth Really does Set Us Free. For more information: Reality and Education: St.Peter's Basilica, Your Turning of Things Upside Down (thelionstares.com)


The reason why books were removed by The Roman Catholic Church is evident. It is for mind control and they only want you to know what it is they want. This is why Jerome removed books and translated the Bible into a vulgar text.


Definition of vulgar

1a: lacking in cultivation, perception, or taste : COARSE

b: morally crude, undeveloped, or unregenerate : GROSS

c: ostentatious or excessive in expenditure or display

offensive in language : EARTHY

b: lewdly or profanely indecent

3a: generally used, applied, or accepted

b: understood in or having the ordinary sense


Back to Jerome


"He revised Ecclesiastes, Proverbs, the Song of Solomon, Chronicles, and Job, and to his Roman revision of the Psalms he added Origen’s diacritical notes.


Problem with Jerome #4


Jerome, who even changed some of the words of Yahshua in his Latin Vulgate, was quite smug in his own interpretations. Here are a few quotes from Testament by John Romer.

(John Lewis Romer is a British Egyptologist, historian and archaeologist. )


"Jerome was yet a man of whom it has been said that he was canonized not for his qualities of saintliness, but for the services he rendered the Roman church. Hot-tempered, outspoken, passionately devoted to his work and his friends, Jerome is certainly one of the most extraordinary figures in church history. And doubtless, it is due to his special temperament that his Latin Bible has come to be regarded by many people almost as if it were the unmediated word of God himself" [p. 234].

"For Augustine had written to tell him that the Christian congregation of a nearby town, Tripoli, rioted when Jerome's new translation of the Book of Jonah had been read at the Sunday service! So indignant had they become that some of the members had gone into the Jewish quarter of the town to ask Hebrew readers their opinion of the true meaning of the words of the text. At that time Jerome had been meeting Jewish scholars for some twenty years and surely knew exactly where the truth of the matter lay. What Jerome had done was to replace the traditional reading of the Hebrew word qiqqayon, changing it from the Latin cucurbita meaning a gourd, to hedera meaning ivy, and this had brought into question a favourite image of the artists of his day, the gourd bower of Paradise" [p. 236].

As to the "gourd bower" referred to, it was a pagan motif well-known among the pagan religions of the world. "The Christian artists have teken these images of Paradise directly from the pagan world...so one of the pagan fish is a sea monster, the whale that swallows Jonah the biblical prophet, while in another part of the scene, in suspended time, another fish spews him out. Even the putti [Egyptian motif] fishing traditionally in these Egyptian-style scenes seem to have been turned into Christians - into fishers of men. Appearing once again, Jonah sits serenely in his Paradise under a bower of gourds." The image, however, actually shows the "ivy" of Jerome [p. 235].

"It was the new translation of Job which in 403 had brought on the riot in Tripoli. In his letter Augustine wondered whether or not Jerome should have translated those texts. Though they were probably quite incorrect in their older versions - Augustine says that he himself could not judge as he had little Greek and no Hebrew - they had served the faithful well enough. Less sensitive critics simply questioned Jerome's right to tamper with the sacred words at all, especially with the traditional translations of the words of Jesus, some of which he had changed considerably" [p. 240].

Jerome, in his arrogance, makes this statement: "Why not, he asks, go back to the original Greek and correct the mistakes introduced by inaccurate translators and the blundering alterations of confident but ignorant critics and, further, all that has been inserted or changed by copyists more asleep than awake? [p. 240]" He assumes that the Greek is error-ridden. Of the fact that he changed the original Hebrew there can be no doubt, for he, by his own admission, translated that original Hebrew gospel into a more "suitable" gospel for the "church". Eusebius, likewise, makes this admission.


To read more about Jerome's mistakes please read The Gospel of the Nazoreans. As Yahusha Himself was a Nazorean. This reading is vital to understanding.



To Read More on Jerome


To Read more on the 3rd Ventrical





bottom of page